欢迎访问广东pg电子叉车设备有限公司官网!

广东pg电子叉车设备有限公司

广东pg电子叉车设备有限公司

—— 持续领航 品牌经营 ——

全国服务热线

0446-57966256
15988321771
搜索关键词:  as
联系方式
  • 手机:15988321771
  • 电话:0446-57966256
  • Q Q:356961255
  • 邮箱:admin@qyyjg.com
  • 地址:湖南省湘西土家族苗族自治州泽普县文视大楼86号

这500个单词考过20次以上!绝对高频,四六级温习必备!‘pg电子’

来源:pg电子   发布时间:2022-03-12 19:54nbsp;  点击量:

本文摘要:above / beyond:介词,后面接抽象而不是详细名词时表现“无法做到”,例如:“above comprehension”的意思是“无法明白”。in the absence of something: “缺少,没有”,用于替代“in short of”或者“be lacking in”。be absorbed in something:“专心从事”。 abuse: 用在物品词后面表现“过量使用”,用在有生命的事物后面则表现“荼毒”。

pg电子

above / beyond:介词,后面接抽象而不是详细名词时表现“无法做到”,例如:“above comprehension”的意思是“无法明白”。in the absence of something: “缺少,没有”,用于替代“in short of”或者“be lacking in”。be absorbed in something:“专心从事”。

abuse: 用在物品词后面表现“过量使用”,用在有生命的事物后面则表现“荼毒”。have access to something:这个短语最常用的意思是“to have something that you can use”,就是“能够用到”,固然,要凭据它后面接的单词来判断其中文寄义,好比“have access to town”表现“有门路通往市区”,“have access to the teacher”则是“有条件向老师请教”,而“have access to the Internet”则表现“有上网条件”。accessible / available:形容词,中文的寄义同上。by accident:介词词组,属于副词用法,修饰行动,意思是“偶然”。

accommodate: 英文解释为“to accept someone's opinions and try to do what they want, especially when their opinions or needs are different from yours”或者“to get used to a new situation or to make yourself do this”,因此中文的意思是“接受;适应”。account:名词,“解释,解说,叙述”。account for:自己是“解释说明”的寄义,但在使用时可以翻译成“是…的原因”。

此外,在数字观点上表现“占…份额,比重”。acknowledge:这个词有两个常用寄义,“向某小我私家表现谢谢”或“认可”。

acquire: 这个词的中文很是灵活,通常由后面追随的名词决议,如“acquire bad habits”就是“养成坏习惯”的寄义。在商业用语中,该词则表现“吞并”。

其名词形式acquisition也有这个寄义。action:在军事用语中可以表现“战斗”。

in action:表现“正在起作用”。adapt:动词,在科技用语中表现“(将某个领域的研究结果)应用于(另一领域)”。address somebody:“对某人说话,讲话”。

adopt: 动词有“收养”的意思。afford:用法很是灵活,总的来讲表现“负担不起”,后面可以接表现款项,时间或者情感的词汇。cannot afford to: 英文解释为“if you cannot afford to do something, you must not do it because it could cause serious problems for you”,所以这个词组的中文应当明白为“不应当,一定不要做”。

agent:现在的寄义主要指“行政职能机构”,好比美国的许多国家机构都叫agency,另外在生物化学领域,这个词翻译成“介质,载体”,而在盘算机英语中则是“服务器”。agree with:“使人或者身体的某个部门以为舒适”。agreeable: “惬意,令人愉快,恰倒利益”。agreement:在阅读文章时通常是“一致的意见”这个寄义。

air: 名词有“气氛”的寄义,动词则表现“公然表达或揭晓”。in the air: 表现“悬而未决,仍在酝酿中”。

allow somebody to do something:中文可以翻译成“让 / 使得某小我私家去做某件事”。alone:阅读中有时和“only”是同一个意思,即“仅仅”,但要用在单词或者句子后面。

ambitious: 中性词,“野心”或者“志向”的寄义。amount to: 在翻译或者阅读考试中的寄义经常会是“竟然到达…的田地,水平”。anchor:动词有“牢固,安宁”的寄义,如果在新闻界做名词用,则表现“新闻播音员”。appeal to somebody: “吸引某小我私家的注意力”。

appeal to court: 执法用语,“上诉”。appearance: 中文寄义为“状况,现象”。

apply: 日常生活中是“涂抹,敷药”的寄义。词组apply to something表现“适用于”。approach:名词表现“方法,手段”,动词则是“处置惩罚,处置”。

appropriate to: “适用于,与之相应”。argue: 在写作中可以表现“认为”,如果与介词同时使用,如“argue for”表现“支持”,“argue against”表现“阻挡”。

argument: 这个词的意思一般不是“争论”,而是“看法,主张”。arrest one’s attention: “引起某人的注意”。

art: “技术,技术”。不要总是明白成“艺术”。article:日常生活购物场景下表现“一件商品”。assert oneself: “体现自己”或“维护自己的权利”。

associate:动词主要是“与…有联系”或者“遐想”。名词association也是这两个寄义。assume:动词,“负担任务或角色、任职”。attachment: “依赖,眷恋”。

attend: 词义为“到场”attend to somebody / something:“照料”的寄义attribute:名词表现“特点,特性”,是个褒义词。authorities: “政府政府”,或者由上下文决议的“最高机构”,例如在教育的文章中,这个词可能就是“教育部或者是校方、教师”的寄义。back up: “支持”。

balance:在经济英语中指的是“账面余额”。bargain:名词形式在口语中很常用,表现“物超所值的商品”。–based:这个词缀用在任何一个所在名词的后面,表现“总部位于某个地方”。

bear:最原始的寄义表现“承载,蒙受”。bearing:用在人的身上指“品格,气质”,日常是“偏向”的寄义。

better: 动词的意思是“优于,胜过”。the better part of: “大多数,泰半个”。bid:动词是“付托,下令”,名词有的时候有“试图、企图”的寄义。board:名词最常用的寄义是“委员会”,动词后面接交通工具则是“上火车,上船,上飞机”。

bold:在印刷术语中是“粗体字”的寄义。be born to do something:“天生有能力做某件事情”。

be bound to do something: “一定会做某件事情”。branch: “分支机构”,看上下文可以翻译成为“分校,分公司,银行分行”等等。

brand–new: “崭新的”。ridge the gap: “缩短差距”。brief:动词可以表现“做简短先容”,名词则是“简短集会”。budget:日常生活中可以翻译成“购物计划”。

build:名词,指“人的身材”,而且应当是比力结实的身材,多用于男士。burst:表现“(情感等的)猛烈发作”,与其他一些单词毗连使用,如“burst into tears”或者“burst into laughter”,翻译成“大哭”或者“大笑”。business: “事务”。

but: 后面接名词时是“除…以外”,因此“anything but”中文为“就不是…”,而“nothing but”则为“就是…”。calculate: “盘算,估算”。camp:动词的寄义是“驻扎”。

campaign: “(有益的大型)运动”。cap: 自己的寄义是“帽子”,但使用的时候则可以表现“最高部门,上限”。

at capacity:词组,“全速地,完全地”。capture one’s attention / imagination:capture的本意是“俘获”,可是在这两个搭配中的寄义是“吸引某人的注意 / 使人发生遐想”。career: 虽然字典中经常将这个词解释为“事业”,可是在Langman Dictionary of Contemporary English中,这个词被注释为“a job or profession that you have been trained for, and which you do for a long period of your life”,因此实际的中文寄义还是“职业”。“undertaking”才是意义最广泛的“事业”。

carefree:这个词在Langman Dictionary of Contemporary English的解释为“having no worries or problems”,相当于中文的“无所谓,不体贴”,不知道为什么在所有的词典中都解释为“无忧无虑”,从中也可以看出英汉词典的局限。case:通常的寄义是“情况”,如果在执法情况下则是“案例”。cast: 日常生活中的寄义是“铸造,塑造”,可是有一些牢固的词组搭配,好比“cast a glance at something / somebody”是“将眼光投向某个事物或某小我私家”,“cast light onsomething”是“提供新信息,资助明白”,而“cast a shadow on something”则是“在某件事情上投下阴影”。

cause: “事业,目的”。cease to: “不再泛起某种情况”。ceiling: 在经济和数学用语中通常表现“上限”。

cement: 作为动词,寄义为“牢固,增强”。center on: “以…为中心,围绕”。certain: 在心理学情况下的英语解释为“feeling confident about yourself and your abilities”,因此中文可以翻译为“自信”。chair:动词的意思是“主持”,相当于“preside over”。

challenge: 在最新的Langman Dictionary of Contemporary English中,该词的解释为“to refuse to accept that something is right, fair, or legal”,翻译考试中,这个词通常要翻译成为“怀疑,质疑”。chance:科技英语中是“偶然性”的寄义,因此“by chance”的意思是“偶然地”。

channel: 动词的寄义是“引导”,名词是“渠道,路径”。charge: 动词寄义有两个,在科技英语的情况下是“充电”,而在日常生活中是“索取(用度)”。

名词通常是“电流”的寄义。be in charge of: “对…卖力”。check: 动词,表现“遏止,控制”。

chew: “琢磨,思量”。chip: “芯片”。choice:形容词的意思是“精选的”。claim: 如果后面接的是人,表现的寄义是“让人丢了性命”。

class:动词的寄义同“classify”基底细同,表现“分类”。clause:执法用语中是“条款”。

click: 盘算机用语中是“点击”,由于盘算机英语在日常生活中的普及,许多单词转入日常生活时会泛起其他寄义,好比这个词的英语解释中就包罗“to suddenly understand or realize something”和“if two people click, they like, understand, and agree with each other”,如何翻译也就很容易了。climate: “民风,民俗”。climb up:表现数字“缓慢上升”。cloudy: “污浊,模糊不清”,如果指心情,则表现“低落,阴郁”。

coach:动词,“给一个运动队、小我私家做教练或举行指导”。coat:生物、化学及医药用语中是“外貌,外皮”的寄义,因此例如“sugar coating”一类的词就是“糖衣”的寄义了。code:执法用语中是“规则,法典”的寄义。collect: Langman Dictionary of Contemporary English中的一个解释为“to come to a particular place in order to take someone or something away”,中文寄义为“领取,接走”。

colony: 生物学寄义为“微生物的种群”。command: “掌握,拥有”。commercial: 名词是“电视商业广告”的寄义,而“advertisement”一般指报纸中的广告。

commission: 通常的寄义是“任务”,可是在商业用语中是“佣金,回扣”的寄义。be committed to something:“刻意做某件事情”。

commitment: “刻意”。communicate one’s idea: “表达某小我私家的看法”。community:与其他名词连用表现“界”,好比scientific community就是“科技界”,此外复数communities也有“社会”的寄义。company: “同伴,一起”。

complain: 在许多时候都是“投诉”的意思。file complaint:这个词组的寄义也是“投诉”。complex: 如果用于修建学,这个词的寄义是“一组修建群”concern: 在阅读明白中,特别是在题干中,都是“担忧”的寄义。

concerning: 介词,“关于”,相当于“with regard to”或者“regarding”。concerted:形容词,“配合的”,好比“make concerted efforts”表现配合努力。be conditioned to: Langman Dictionary of Contemporary English中的解释为“to make a person or an animal think or behave in a certain way by influencing or training them over a period of time”,中文的寄义有点象“习惯于,受…的影响”。

conduct:这个词在英语学习当中是很是重要的。首先,作为名词,寄义是“人的行为,品行,举止”,而作为动词,它的寄义与do基本一致,但主要用于褒义场所。consequence:自己是“效果,结果”,在词组“far-reaching consequence”中则是“影响,重要性”。

constitution: “组成(身分)”,执法用语是“宪法”,因此词组“constitutional right”就是“宪法赋予的权力”。consume: 除去其“消费,消耗”的寄义外,如果是“be consumed with”后面接表现情绪的名词,则表现“陷入,不能自拔”,因为凭据Langman Dictionary of Contemporary English中的解释,这个词组的寄义为“if a feeling or idea consumes you, it affects you very strongly, so that you cannot think about anything else”。contain:如果这个词后面泛起的消极内容,则表现“抑制,停止”。

context: 这个词与“environment”表现“自然情况”的寄义相对,寄义为“(抽象)情况”,“in the context of”这个词组在完型填空中被选的频率还是相当高的。contract: 如果后面接表现疾病的单词,则做动词的寄义是“得了(大病,急病)”。

contribute:需要注意这个词是中性词,如果在消极场所中使用,就是“造成,导致”的寄义。contribution: “促成因素”。conventionally: 字面寄义是“通例上讲”,但在阅读中表现“已往”。

copy: 动词,“仿效,模拟”。corner: 动词的寄义是“欺压”,词组“cut the corners”表现“走捷径,用最简练经济的方式做事”。

count: 及物动词表现“盘算”,不及物动词则是“算数,起作用”。count on:“指望”。

course: “河流的路径”,引申的寄义是“事业”。court: 动词“追求”,名词在执法用语中是“法庭”,体育用语中是“中型球场”,好比篮球,排球,网球等等。cover: “掩盖”,含有贬义,此外在保险业用语中“cover loss”表现“保…险”。

crack down upon:“严厉攻击”。credit: 词组“give credit for / to”的寄义很是灵活,总的来说是“表彰,夸奖,归功于”,可是明白时要看上下文。critical: “至关重要的”,写作中可以用来替代“important”。

a crop of: 形貌人的量词,表现“一批,一代”,替代已往常用的a generation of。cry: 词组“a far cry”表现“相差甚远”。curse: “灾难,灾祸”。

cushion: 这个词做动词可以表现“减轻,缓和”。cut and dried:“顺手就可以做到,轻而易举”。

damage: 执法用语中是“赔偿金”的寄义。daring:“斗胆,勇敢的”。dawn:名词表现“开始,来临”,动词词组“dawn upon somebody”表现“明白,明确”。

deal:这个词的构词能力很强,中文只能随着后面的名词变化,好比“deal a heavy blow”就表现“给…以极重的攻击”。defend: 国防中是“守卫”,执法场所是“辩护”。deliberate: 这个词做动词的时候表现“深思”。

deliver: “发送,传送”,多用于发送信息,消息,邮件等场所。deposit:名词“存款,押金”。deputy: 用在有些头衔的前面表现“副职”,好比“deputy prime minister”是“副总理”。

desert: 动词“扬弃”。deserted:形容所在表现“荒无人烟的”,形容人的心情则表现“孤苦,沮丧的”。desirable:Langman Dictionary of Contemporary English中的解释“something that is desirable is worth having or doing”,如果用中文来解释,就是“很好”。

desperate: 形容人做事“拼命,买力气”。detached: Langman Dictionary of Contemporary English对这个词的解释为“not reacting to or becoming involved in something in an emotional way”,有点象“indifferent”,表现“超然物外,不体贴”。

develop:这个词的英语解释为“gradually form / acquire”,寄义为“逐渐形成或获得”,翻译时要凭据后面的名词来处置惩罚,好比“develop an idea”表现“形成看法”,“develop a disease”中文是“得病”。devise:动词,“设计,发现”。

dig: 动词词组“dig up”经常泛起,是“搜集,发现”的寄义。digest:动词“明白”的寄义。direct: 动词寄义为“指导,下令”,属于指令性动词。

discipline:名词是“学科”的意思。dismiss: 英语解释为“to refuse to consider someone's idea, opinion etc, because you think it is not serious, true, or important”,中文是“取消,否认”的寄义。disorder:神经病学中这个词是“精神庞杂,失常”的寄义。disposal: “垃圾”的意思。

dive:这个词有“急速下降”的寄义,好比“take a nose dive”。be divorced from: “分散,脱离”的寄义。

document:动词,“记载”。documentary: 名词,“记载片”。domestic: 常用的寄义两个,一个是“海内的”,一个是“家中的”。

drain:“财富,精神等外流,逐渐耗尽”,因此词组“brain drain”表现“人才外流”。dramatically / drastically:“大幅度,猛烈地”drill: 石油业中名词寄义是“钻头”,动词是“钻井”,日常生活中是“重复练习”的意思。

drive: 动词的寄义是“推动,给…以动力”。drop: “放弃”,在写图表作文时可以用作“下降”,替代我们经常使用的“increase”。drug:“毒品”。

duty:收支口内容中是“关税”的意思。dwell upon:“仔细想,深思”。

earn:中性动词,“赢得”或者是“遭到”。词组“earn one’s keep”在阅读明白中曾经泛起,表现“营生”。echo: 动词,“应和,赞同”的寄义。

economy: “节约”,好比词组“practice economy”的意思就是“节约开支”。effect: 动词“发生,导致”,有时也和其他单词形成牢固词组,好比“effect payment”的寄义是“付款”。embrace:“接受,信奉某种看法”。

employ: “接纳,采取”。be endowed with something:“to naturally have a good feature or quality”,中文寄义为“天生具有…才气或者资质”。

engage sb:“雇佣”。enjoy: 在许多时候中文翻译成“拥有,享有”,好比“enjoy good reputation”可以明白为“享有盛誉”。established: “获得公认,已经确立的”。in the event of:“如果,万一”。

evident: “显然的,显着的”。execute:企业用语中是“执行决议,处置惩罚”,执法用语是“处决”。exercise:与执法用词放在一起使用时,动词的寄义是“行使,推行,执行”的意思。

exert oneself: 英语解释为“to work very hard and use a lot of physical or mental energy”,意思是“努力,努力”。exhaust: “耗尽(自然资源,精神等等)”。be expert in something: “老练的,内行的”。

explode: “迅速增长”。be exposed to: “接触到”。

faculty: 大学情况下指“全体教工”,指人时则是“天赋,禀性”。fail to do:“没有能够”。

faint:“微弱的,不显着的”。fall back on: Langman Dictionary of Contemporary English对这个短语的解释为“to use something or depend on someone's help when dealing with a difficult situation, especially after other methods have failed”,凭据这个英语解释我们知道词组或许的寄义就是“因为没有太好的措施,所以只能…”。这个词组的英语解释很好的说明晰看英语解释明白单词寄义的意义。

be fascinated by:“迷恋上,被吸引”。fashion: 词组be in fashion表现“盛行”,in a…fashion则表现“以…方式”。

feature: “to include or show something as a special or important part of something, or to be included as an important part”,中文可以翻译为“以…为特色,特色是…”。”fence: 动词“掩护,阻止”。figure out:“估算,盘算”。

file: 动词的寄义许多,其中一个就是“提出”,在“file complaint”“file lawsuit”等词组中表现“提出投诉”或“提出上诉”。film: 科技英语中表现“薄膜”或者“胶片”。

finance:动词“资助”,在作文中经常使用。fire: 动词“开除”。firm: “小型公司”。

fit: 名词,更确切地说应当是量词,“a fit of”后面接表现情绪的名词中文的寄义是“情绪发作”。fix: “安装,装配”。词组“fix one’s eyes upon something”表现“眼光牢牢地盯着”。

flight: 这个词有时表现“逃跑”。flood: 动词“充斥,弥漫”,通常的形式是“be flooded with something”。floor: 和“ceiling”相对,表现“最低点”。

-fold: 这个词缀前面加上数词,表现“倍,重”。It follows that:“于是泛起了…的效果”。foreign: “生疏的,不熟悉的”。

fortune: “运气”或者“财富”。forward:动词“发送”的寄义,以前用于发送电子邮件,现在基本替代了“send”。

–free: 这个词缀与任何名词连用,中文表现“没有”。–friendly: 这个词缀放在任何名词后面,表现“充实思量…,为了…的利便”。好比“user-friendly”翻译成“使用利便”,“environmentally-friendly”表现“有利于情况的,环保的”。

front: “前锋,前沿”。frown at: “对…感应生气,不快”。

fund: 动词表现“资助”。furnish: “提供”。gain: 与许多名词连用,表现“增加,变快”,如“gain speed”。

game:“规则”。gather: “徐徐增长”,好比词组“gather speed”。gear to something:“适合于,配合”。gift: 名词“天赋”,动词词组“be gifted with something”表现“有…天赋”。

give rise to something: “引起,引发”。grant: “助学金,资助”。

ground:这个词组成词组时意义许多,好比“break ground”表现“破土动工,开发新天地”,“gain ground”表现“普及,有了希望”,而“on ground of”则是“凭据是”。guard against:“防范,警惕,注意”,这个词组是中性词,在阅读明白考试中曾经泛起,没有支持或者阻挡的寄义。gut:词组“have the guts to do something”表现“有勇气去做…”。

handle: 这个词如何翻译,完全要看后面的名词通常和什么中文动词搭配了。好比“handle the problem”表现“解决问题”,“handle the crisis”则是“应对危机”。

hearing:名词,“听证会”。cannot help doing / but: “禁不住要”。It doesn’t help that: “无法制止的是,现实情况是”。hit:名词的寄义为“惊动一时的事物”。

hold: “认为”。horizon: “眼界, 见识”。host:动词,“主办”,替代已往经常使用的hold。

而词组a host of则是量词,表现“许多”。hunger for something: 名词词组,“对…怀有盼望”。hunt: “搜索,搜寻”。ignorance: “无知”。

be immune from: “不受…的影响”。impressive:普通寄义为“印象深刻的,好的”,但如果用于形容修建物,则是“令人肃然起敬,庄严肃穆的”。in that:连词型词组,表现“在于,因为”。be indulged in something:“迷恋于,自我陶醉于”。

informed:形容词,表现“消息灵通的”。instant: 用于食品饮料,表现“速溶,即食的”。institutional: 这个词的寄义类似“systematic”,“系统的,有组织,有逻辑的”。

instrument: “手段,借助的方法、工具”。instrumental: “起作用的,辅助的”。–intensive: 中文翻译为“…麋集型”,好比“labor-intensive”是“劳动麋集型”。interact with: “与人来往,交流”。

interest:“利益,利害关系”。interpret: 动词表现“明白,阐释”。intriguing: “引起兴趣的,有诱惑力的”。

introduce: “引进”。inviting: “吸引人的”。

item: 量词,“一件(商品)”。jump:“迅速上升”,可在写作图表型文章时使用。just: 形容词,“公正的”。keen:这个词的每个意思都比力重要,首先是“强烈的”,其次是“敏锐的”。

key: “关键”。launch: 动词,“展开(大型运动)”。law: “定理,定律”。learned: 形容词,“博学的”。

at length: “最后终于”或者是“详尽,详细的”这个词组不是很常用。let: 动词的寄义中有“出租”的寄义。liability: “责任义务”,特别指厂商,销售商对主顾负有的“执法义务”。literally:“实际上”。

literature: “文献质料,印刷品”。live: 形容词,“现场直播的”。lodge: 动词,与“file”的动词寄义相似,表现“提出(投诉,诉讼)”。log in: 盘算机用语,表现“登录”,现在演酿成“进入”。

long: 动词,表现“盼望,盼愿”。at a loss:“感应困惑不解”。maintain:“一贯认为”,可以用于写作。

in a…manner: “以…的方式”。map something out:英文解释为“to plan carefully how something will happen”,即“详细计划”。by a margin: “余地,幅度”。

marginal: “非主流的,很小的”。mark:名词,“显要,名声”。

marked: 作为形容词,寄义为“显著的,清楚的”。means: “方法,手段”。

at the mercy of:“受…的支配控制”。merger: “大公司合并”。merit something:“值得”,有点象“deserve”,可是个完全的褒义词。might: “气力”,形容词“mighty”是“气力强大的,猛烈的”。

minister:动词,“(行政)治理”。minor: 形容词,在执法用语中表现“轻微的(犯罪)”。minute:形容词的寄义为“微小的”。

mirror: 动词,“反映出”。monitor: 动词是“监视,监控”,名词是“监视器”。

move: 动词,“接纳行动”,英文解释为“to start taking action, especially in order to achieve something or deal with a problem”。must:名词,“必须要做的事情。

”nature:“本质,天性”。nerve:这个词最好以词组形式影象,get on one’s nerves表现“让某小我私家紧张不安”,have nerves则表现“有勇气,冷静”。nervous:这个词要注意其本义“神经系统的”。note: 动词,“注意到”。

novel: 形容词,“新奇的,新颖的”。object to somebody / something:动词寄义为“阻挡”。

be obliged to doing something: 通常这个词都是“不得不”的寄义,可是最近曾经考过“对…表现谢谢”的寄义。observe: 动词寄义中有“遵守”和“庆祝”的解释。occasion:“时刻,重大或者特殊的运动”,好比词组on one occasion中文就可以翻译成“有一次”。be occupied with something: “(头脑等)全神贯注于某件事务”。

odd: 形容词通常的寄义是“奇特离奇的”,数学用语中是“基数”,词组为odd number。offend: 英语可以解释为“to seem bad or unacceptable to someone”,中文寄义为“让人感应厌恶”。offending可以做形容词来用。offensive:形容词,“讨厌,令人作呕的”。

office:“职责,责任,岗位”,这个词有许多相关的词组,好比“take office”是“就职”,“leave office”就是“去职”。once:这个词在阅读明白的领域中通常都是“一旦,如果”的寄义,引导条件关系从句。

be open to something:这个词组在英语中相当灵活,最常用的寄义是两个,一个是“likely to suffer from something or be affected by something”,中文即“容易受到消极影响”,好比“He has left himself open to accusations of dishonesty”的意思是“别人很容易职责他不够老实”,而另外一个则是“willing to consider something new or to accept something new”,表现“愿意接受新鲜事物”,好比“The committee is open to suggestions”是说“委员会乐于接受建议”。orbit: 动词寄义为“让…进入轨道,步入正轨”。orderly: 形容词是“秩序井然,整齐的”,但在美式用语中这个词的名词寄义专门指“医院的男照顾护士工”。organ: 人体中是“器官”,政治用语中是“国家机关”,通常词组为“the state organ”。

organic: 直接的寄义是“有机的”,但词组“organic food”是“无公害食品”的意思。-oriented:这个词缀表现“以…为中心,面向…”。orientation: 美式英语中是“a period of time during which people are trained and prepared for a new job or course of study”,中文是“熟悉,适应,即学生熟悉新学校的情况,或者员工适应新事情情况”。originally:这个词在阅读中的寄义就是“已往”。

pg电子

outstanding: “显眼,突出”。overlook:这个词寄义许多,需要凭据上下文确定,主要寄义包罗“俯视,鸟瞰”,“忽视,忽略”,“宽容,不计算”。overwhelm:Langman Dictionary of Contemporary English对这个词的解释主要有两个,第一个寄义是“if someone is overwhelmed by an emotion, they feel it so strongly that they cannot think clearly”,中文翻译为“怀有某种强烈的情感”,另外一个是“if work or a problem overwhelms someone, it is too much or too difficult to deal with”,中文为“淹没,压得…透不外气”。因此形容词词组“an overwhelming majority”就是“压倒性多数”over:与动词毗连使用时通常表现“优于,胜过”。

pace: “速度,希望”。pack: 做量词的时候是“(凶猛野兽的)一群”。

paradox: “自相矛盾的说法”或者“因为存在两种截然相反的看法而让人无法明白”。parallel: “与…相比,与…相当”。

be particular about: “挑剔”。party:寄义之一是“(到场各方中的)一方”。

passage:名词“经由,迁移”,指详细事物时是“走廊,通道”的意思。path: “途径,方式,方法”,写作时可以替代经常使用的“way, measure, method”等词。

penetrate:“弥漫,充满”。perform: 这个词或许相当于中文的“做,处置惩罚”,可以同其他词搭配成词组,翻译时要整体思量。好比“perform a surgery”,中文是“做手术”,“perform a task”,中文是“执行任务”,而“perform one’s duty”则是“推行职责”。persist:“延续或存在至今”。

perspective: 寄义是“看法,看法”,或者是“前景,未来”。philosophy:“基本原理”,或者是“做人原则”。pick on somebody: “挑某小我私家的毛病,找茬”。

pick up: “不经意间学会”。picture: “情况”。plague: 动词,“折磨,烦扰,肆虐”。

plain: “十足,彻底”,有的时候也表现“浅显易懂”,或者“太过普通”。plant:工业英语中表现“(重工业)工厂,电站”。

plug away at something:“笃志苦干”。plunge:“急速下降,下跌”。point:名词“目的,意义”。

所以pointless就是“没有意义”。poke fun at someone: “拿…寻开心”。policy: “原则”。

polish:“雕琢,完善”。pop: 比力熟悉的寄义是“盛行音乐”,可是作为动词,它的寄义是“爆炸,开枪”,词组为“pop up”,寄义为“突然泛起”。pose:“造成,形成”,通常表达消极寄义,好比“pose challenge”者“post threat”等。post:名词“岗位,职位”。

power: 物理学或日常生活中指“电力,动力”。practical: “实际上”。practice: 名词“老例,(恒久一贯的)做法”。

practise:动词“恒久,大规模地开展”。be prepared for: “to be willing to do something, especially something difficult or something that you do not usually do”,如果根据这个英语解释来看,我们就知道“be prepared for death”这样的词组不会翻译成“准备着去死”,而应当有点“从容面临死亡”的意味了。prescribe: 动词,表现“下令”。

在医疗英语中是“开处方”。press: 名词,“出书社,新闻界”。print: 动词“用印刷体书写”。

produce: 这个词的翻译很是灵活,需要看后面使用什么名词,“produce a book”就是“写了本书”,“produce a film”则是“拍了部影戏”。program: Langman Dictionary of Contemporary English的解释包罗“a series of actions which are designed to achieve something important”和“a course of study”,因此中文就是“教学或其他重要的运动和项目”。project:作为名词的寄义是“大型建设项目”,与program“大型运动性项目”正好相对。

promise:动词是“有前途,有指望”,因此“promising”是形容词,“有前途的”寄义。prompt: “敦促,勉励”。propose:动词是“提议”,好比“propose a toast”是“提议大家干一杯”。

provided that:连词,“只有在…情况下才有可能…”。pupil:名词,表现人的器官时指“瞳孔”。

purpose:“利益,意义”,词组为“serve no purpose”,中文翻译为“没有意义或利益”。quarrel:中文可以翻译成“争论”。

rage:这个词在翻译中曾经考察过,早期英语中有“精神庞杂”的寄义,因此其时的试题是“kitchen rage”,中文翻译为“厨房狂躁症”。raise: 动词有“养育,养殖”的寄义,英文解释为“to look after your children and help them grow”和“to look after animals or grow plants so that they can be sold or used as food”。rate: “速度,比率”。

at any rate: “无论如何”。ready: “轻易,毫无难题的”。rear: 动词是“抚育”的寄义,形容词是“后面的”,指房间或交通工具的后半部门。

好比汽车的后门就叫做“rear door”。reason: 名词“理性,理智”。

receive:动词,“接待,接风”。be reduced to:Langman Dictionary of Contemporary English的解释为“to make someone do something they would rather not do, especially when it involves behaving or living in a way that is not as good as before”,中文实际相当于“万般无奈下只能”。refined:形容词,指人时表现“有修养”。

reflect on / upon something:“认真思考,仔细思量”。regarding:介词,“关于”。

with regard to: 介词词组,“就…而言,关于”。regard: 名词有“尊敬,器重”的寄义,好比词组“hold somebody in high regard”或者“have a high regard for somebody”。

regular: “普通的”或者是“定期的”。reinforce: 这个词的翻译要凭据中文的习惯,好比词组“reinforce each other”可以翻译成“相互辉映,相得益彰”。

relate:动词寄义之一是“叙述”。remain: “恒久保持…的状态,一直是…”。remote: 形容词“很少的,细微的”,好比“remote resemblance”是“只有一点点相似之处”。relevant: “有关的,相关的”。

remedy:名词,“调停措施”。render: 动词,用法很是灵活,首先这个词相当与“translate”,是“翻译”的寄义,好比“render it into English”是“将其翻译成英语”。

另外,这个词表现“给予,提供”。另外,在许多词组中,这个词表现“使…处于某种状况”,好比“Illness renders him rather weak”,就是“生病让他变得很虚弱”。

repeat: 动词,“仿效,模拟”。resolve: 自己是“解决”,但在有些词组中也要灵活处置惩罚,好比“resolve difference / conflict”,中文应翻译成“消除分歧 / 冲突”。此外,这个词另有“下定刻意做”的寄义。resort: 名词,日常生活中的寄义是“旅游胜地”,词组“the last resort”是“最后的手段,措施”。

动词词组“resort to something”表现“借助于”。respect: 名词寄义为“方面”,相当于“aspect”。

with respect to: “关于,谈到”。rest on / upon:“在于,取决于”。

review: 名词和动词都有“评定,审查”的寄义。rewarding: 形容词,“有收获的”。

rich: 形容食品时是“油腻”的意思。role: 翻译的时候要凭据上下文处置惩罚为“角色”,“职责”或者“作用”。roll: 名词,“混名册”,因此,如果我们看到“on the pay roll”这样的词组,就可以明白为“有事情,没有失业”了。rough: 这个词所有的意思都很常用,形容天气是“有狂风雨的,恶劣的”,形容门路是“崎岖不平”,形容日常事物表现“简陋,没有加工”,数字观点上又是“大略的”。

routine:形容词是“一成稳定,无聊的”。名词指“一成稳定的,无聊的事情”。

be rude about:“挑剔,对…很苛刻”。rule: 动词和名词都有“统治”的意思。执法用语中是“裁定”,并划分有两个词组“rule for”和“rule against”。

run: “操作控制”或“谋划治理”。sack:口语中这个词是动词,表现“开除”。be saddled with something:“蒙受…的肩负”。

be safe from / be saved from: 最新的Oxford Advanced Learner’s Dictionary对这两个词组的解释为“protected from any danger or harm”,也就是“不必担忧有…的危险”。sanction: 这个词的两个寄义相差甚远,一个是“批准”,另外一个是“制裁”,这也体现出英语词汇寄义的特点,就是词汇的寄义具有任意性。scale: “规模”。

school:学术界指“门户”,生物学中是“水生动物种群”。scope: “规模,领域”或者是“眼界,见识”。

score: “乐成”。screen: 动词,“阻挡,防止”。secure: 同“certain”一样,也是“feeling confident about yourself and your abilities”的寄义,中文是“自信”。

sense: “原理,理智”,词组“make sense”是“合理”,而“make sense of something”则是“明白”。sentence: 执法用语是“宣判”。service:日常生活用语中是动词,表现“维修调养汽车”。setting:名词,“配景,情况”。

settle:动词,搭配能力很是强,好比“settle the account”表现“结帐”,“settle the problem”则是“解决问题”。shame:英文解释为“used when you wish a situation was different, and you feel sad or disappointed”,中文可以说成是“不象话,过不去,很遗憾”。shot: 名词,口语有“注射”的意思,美式英语中还专门指“注射毒品”。

shoulder: 动词,“担负”。shuttle:动词“往来于,穿梭于”。signal: 动词,“向…示意”.sink: 名词,日常生活中是“水池,水槽”的寄义。

size up:动词词组“预计,推断”。skirt:名词,“边缘(地带)”。

slim:形容时机等“很微小”。smooth:形容词,“顺利,正常”。

soft: 形容经济时表现“疲软”。solution:名词,化学领域是“溶液”的意思。sophisticated: “(机械设备等)庞大的”。

sound: 形容词,“健全合理”。spare: 动词,“节约,留出空闲”,有时也表现“原谅,饶恕”。a spell of time:“一段时间”。spot: 动词是“(偶然)发现”,名词是“现场”,词组为“on the spot”。

square:形容词,“公正,公正”。stage:“阶段”。stake:这个词最原始的寄义是“火刑柱”或者是“赌注”,可是在考试的时候,通常都以词组形式泛起,“at stake”表现“处于危险”,“have a stake in something”则表现“在某件事务中获得利益”,这个词很新。

start:动词,“惊吓,受惊”。通常用被动语态“be started”。state of mind: “思维方式”。

stay:系动词,“保持”。story: “情况”,如果是新闻用语,则是“报道”。stress:名词“压力”,动词是“强调”。

词组“be stressed out”表现“筋疲力尽”。striking:形容词“显着,显著的”。be stripped:“遭到掠夺和抢劫”相当于中文中的俗语“挨宰”。

subject:科技用语中是“接受实验的工具”。subscribe to:议论文中经常遇到这个词组,表现“同意,赞成”。succeed:动词,“接在…后面发生或泛起”。

suck: 美式俚语中是“令人不快,讨厌”的意思。suit: 单词lawsuit的缩写,“执法诉讼”的寄义。

support:“抚育,赡养”。swell:动词“自高自大”。

sympathy: “同感”,这个词曾经在阅读真题选项中泛起过,其时滋扰的手段是“show sympathy for”表现“同情”,而“in sympathy with”则是“有同感”。table: “表格”。take advantage of: “使用”或者“欺侮”。tailor: 动词,“使…适合于”。

take care of: 中性词组,贬义观点表现“教训,处置”。tap: 动词“开发使用”,这个词在报纸杂志中很常用,可以替代exploit。tell: 动词寄义中有“显现”和“区分”两个常用的寄义。

tend to: “往往,通常情况是”。不要总是将这个词组明白成为“倾向于”。term:这个词的意思许多,在阅读中经常用的是“名称,说法”。

in terms of: “以…方式,以…权衡,就…而言”,这个词的寄义太灵活,因此在种种考试中险些都是被选择频率最高的词组。thick: “烟雾浓密的”。

thirst for: “盼望”。tie: 名词,寄义为“关系,联系”,好比international tie。

tip: “提示,指点,内部消息”。toast:动词“庆贺,庆祝”。toilet: 名词“洗漱化妆用品”。

by the same token: 词组“由于同样原因”。top:形容词“最好的”。treat:动词,名词“请客”。touch: 动词“感动”。

trace to: “找到…的泉源”。trim:“少量削减”。

treasure: 动词“重视”。trust: 动词,“委托”。

tube: 口语中是“电视”的意思,在英式英语中指“伦敦的地铁系统”。uneasy: “不自在,忧虑担忧”。utter:形容词“纯粹的,完全的”。

value: 动词,“重视”。virtual:首先,这个词有“实际上”的寄义,此外,在科技英语中,寄义为“made, done, seen etc on the Internet or on a computer, rather than in the real world”,中文翻译成“网络虚拟的,仿真的”,这两个寄义相差也很是远。如果想区分到底在上下文中这个词如何翻译,其实就可以看上下文中有没有诸如“computer, internet”之类的词汇,这就是我们说的词的使用场所。

voice: “用言语表达,吐露”。wage: “举行,从事”,通常与战争,战役,大型运动搭配使用。want: Langman Dictionary of Contemporary English对这个词的解释之一是“to suffer because you do not have something”相对应的例句为“In many poorer countries, people still want basic food and shelter”,中文可以翻译为“严重缺乏”。wave: “热潮,新趋势”。

weigh: “权衡,认真掂量”。when: 凭据上下文可以翻译为“如果”或者“然而”。

when it comes to:“当我们面临或谈到某个问题时”。while: 在阅读明白内容中基本都是“虽然”的寄义。will:名词,“意志,意愿”。wind up: “(商业运动等)竣事”。

wing: 修建用语中指“一座修建物的两翼”。wisdom:日常生活中的寄义是“看法,意见”。

word: 动词,“谴词造句,说话”。yield:动词,“生产,生产”,词组yield to somebody / something则是“投降,屈从于或者妥协”的寄义。

如果你能看到这,说明这些工具确实对你有用,那不如帮我点个赞吧~。


本文关键词:这,500个,单词,考过,20次,以上,绝对,高频,above,pg电子

本文来源:pg电子-www.qyyjg.com

微信二维码 微信二维码
联系我们

电话:0446-57966256
手机:15988321771
Q Q:356961255
邮箱:admin@qyyjg.com
联系地址:湖南省湘西土家族苗族自治州泽普县文视大楼86号

Copyright © 2009-2021 www.qyyjg.com. pg电子科技 版权所有

备案号:ICP备61489676号-9